Abdul Hadi Sadoun

Abdul Hadi Sadoun
1968, Bagdad


Por adopción:
Autores en otras lenguas que poseen una relación vital con el mundo iberoamericano.

SOBRE EL AUTOR

Escritor, traductor e hispanista. Actualmente reside en Madrid. Es doctor en Filosofía y Letras por la Universidad Autónoma de Madrid. Es autor de una larga lista de libros, tanto en árabe como español, entre los que destacan: Escribir en cuneiforme (2006), Plagios familiares (2008), Pájaro en la boca y otros poemas (2009), Siempre todavía (2010), Campos del extraño (2011) y Memorias de un perro iraquí (2016).


Su obra literaria ha sido traducida al inglés, francés, italiano, persa, kurdo y catalán. Asimismo, ha traducido al árabe a grandes nombres de las letras hispanas como Lorca, Alberti, Machado, Jiménez, Aleixandre o Borges. Su trabajo poético ha sido reconocido con la II Beca Internacional Antonio Machado (Soria, España, 2009), el nombramiento como huésped distinguido de Ciudad de Salamanca (2016) y la IX distinción Poetas de Otros Mundos (Fondo Poético Internacional, 2016).


Fuente: Abdul Hadi Sadoun

BIBLIOGRAFÍA

Nace en Bagdad – Irak, en 1968.Vive en Madrid desde 1993. Escritor, además es hispanista, y editor. Es Doctor en filosofía y letras en universidad Autónoma de Madrid. Durante 10 años (1997-2007) codirigió la revista literaria en lengua árabe Alwah. Es director de la colección Letras árabes en Verbum editorial. Su poesía como su narrativa ha sido traducida al alemán, francés, inglés, italiano, persa, turco, kurdo y castellano, catalán, y gallego. Otros textos aparecieron en tres antologías selectas de poetas extranjeros en España, Gran Bretaña y Portugal. Ganó premios literarios en; Narrativa infantil árabe 1997, Teatro otras voces, Madrid 2008, y Premio de traducción Marcelo Reyes 2018 por su antología de la poesía popular de la mujer iraquí. . Su trabajo poético ha sido reconocido de diversas maneras: II Beca Antonio Machado (Fundación Antonio Machado, Soria, España, 2009), Huésped distinguido de ciudad de salamanca (2016), y IX Distinción Poetas de otros mundos (Fondo Poético Internacional, 2016). Es autor de los siguientes libros: El día lleva traje manchado de rojo/ Narrativa (Damasco, 1996). Tesoros de Granada/ novela infantil (Dubai, 1997). Encuadrar la risa / Poesía (Madrid, 1998). No es más que viento/ Poesía (Madrid, 2000). Plagios familiares/ Narrativa (Jordania, 2002). Pájaro en la boca/ Poesía (Madrid, 2006). Escribir en cuneiforme/ Poesía (Caracas, el perro y el gato 2006). Pájaro en la boca y otros poemas/ Poesía (la Habana, arte y literatura, 2009). Yasmín y la bola/ Narrativa (Londres, 2009). Siempre Todavía/ poesía (Olifante, Zaragoza, 2010). Campos del extraño/ Poesía (Alhulia, Granada, 2011). Memoria de un perro iraquí/ Novela (Beirut, 2012) y Tustala/ Narrativa (El Cairo, 2014) y Todos escriben sobre el amor menos tú/ Poesía (Madrid, 2018). Su novela Memorias de un perro iraquí ha sido traducida al inglés, persa e kurdo, y también al español en 2016 en el sello editorial de Calambur. Es editor y traductor de las siguientes Antologías de poesía iraquí en lengua español: La Maldición de Gilgamesh, Antología de poesía iraquí contemporánea (Tempestad, Barcelona, 2005). A las orillas del Tigris, Antología de poesía iraquí contemporánea (Caracas, 2005). Otros mesopotámicos raros, Antología de poesía iraquí contemporánea (Córdoba, 2009). Como poeta participó en muchos festivales internacionales como el festival de Medellin, Granada, Estambul, Cosmopoética, Caracas, Sete, Toledo entre tantos.



Más por Conocer. Apre(h)ender al autor. Rosana Acquaroni